-
1 rosa
rŏsa, ae, f. [kindr. with rhodon], a rose.I.Lit., Varr R. R. 1, 35, 1; Plin. 21, 4, 10, § 14:B.Paestanae rosae,
Mart. 4, 42, 10:cape rosas,
id. 2, 59, 3;sacred to Venus,
Aus. Idyll. 14; cf. id. ib. 6, 76 and 92;blooms latest of the spring flowers,
Plin. 21, 11, 38, § 64.—Hence, sera, Hor. C. 1, 38, 3; cf.Cicero's reproach: cum rosam viderat, tum incipere ver arbitrabatur,
Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27.—Used on festive and solemn occasions for wreaths, for strewing in the way or upon graves, at feasts, etc., Lucr. 2, 627; Hor. C. 1, 36, 15; 2, 11, 14; 3, 19, 22; 29, 3; Prop. 1, 17, 22; 3, 5 (4, 4), 22; 4 (5), 8, 40; Plin. 18, 26, 64, § 236; Sen. Hippol. 769; Plin. Ep. 5, 6, 34; Tac. H. 2, 70 et saep.; cf. Becker, Gall. 3, p. 32 (2d edit.): plena rosarum Atria. Ov. M. 2, 113.— Prov.: inter vepres rosae nascuntur, Amm. 16, 7, 4. —Collect., for roses, wreaths of roses (only so in class. prose):II.sertis redimiri jubebis et rosā?
Cic. Tusc. 3, 18, 43:an tu me in violā putabas aut in rosā dicere?
on, among roses, id. ib. 5, 26, 73:in rosā potare,
id. Fin. 2, 20, 65:jacere,
Sen. Ep. 36, 9:vivere,
Mart. 8, 77, 2; cf.:multā in rosā,
Hor. C. 1, 5, 1:pulvinus perlucidus rosā fartus,
Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27.—Transf.A.As a word of endearment, in Plautus:B.mea rosa,
my rose, my rosebud, Plaut. As. 3, 3, 74; id. Bacch. 1, 1, 50;or simply rosa,
id. Men. 1, 3, 9:tu mihi rosa es,
id. Curc. 1, 2, 6.—Oil of roses, Cels. 8, 3; 4; 6, 18, 8. —C.The season or month of roses, Inscr. Grut. 753, 4; cf. rosales.—D.The rose-bush, rose-tree:nimium breves Flores amoenae ferre jube rosae,
Hor. C. 2, 3, 14:radix silvestris rosae,
Plin. 8, 41, 63, § 152.— Plur.:flores rosarum,
Lucr. 2, 627; cf. Hor. C. 3, 29, 3:terram ad rosarum et vineae satum vertere,
Plin. 18, 26, 64, § 236. -
2 rosa
rosa ae, f [cf. ρ(όδον], a rose: Neu desint epulis rosae, H.: plena rosarum Atria, O.: cum rosam viderat, i. e. the latest of the spring flowers.—Sing. collect., roses, wreaths of roses: sertis redimiri iubebis et rosā?: an tu me in violā putabas aut in rosā dicere? among roses: multā in rosā, H.: pulvinus perlucidus rosā fartus.— The rose-bush, rose-tree: nimium brevīs Flores ferre iube rosae, H.: Cum flore rosarum, H.* * *rose; (also as term of endearment); rose bush; rose oil -
3 венок
1. wreath; garland2. wreaths3. garlandСинонимический ряд:венец (сущ.) венец -
4 binden
to tie; to bind; to link; to ligate; to hoop* * *bịn|den ['bɪndn] pret ba\#nd [bant] ptp gebu\#nden [gə'bʊndn]1. vt4) (= fesseln, befestigen)(an +acc to) to tie (up); Ziege, Pferd auch to tether; Boot to moor; (fig ) Menschen to bind, to tie; (an einen Ort) to tie; Geldmittel to tie up; (Versprechen, Vertrag, Eid etc) to bindjdn an Händen und Füßen binden — to tie or bind sb hand and foot
jdm die Hände auf den Rücken binden — to tie sb's hands behind his back
mir sind die Hände gebunden (fig) — my hands are tied
nichts bindet mich an Glasgow — I have no special ties to keep me in Glasgow
sie versuchte, ihn an sich zu binden — she tried to tie him to her
See:→ auch gebunden, Nase5) (= festhalten) Staub, Erdreich to bind; (CHEM) (= aufnehmen) to absorb; (= sich verbinden mit) to combine withwas Gott gebunden hat, soll der Mensch nicht trennen — what God has joined together let no man put asunder
2. vi(Mehl, Zement, Soße etc) to bind; (Klebstoff) to bond; (fig) to be tying, to tie one down; (Erlebnisse) to create a bond3. vr(= sich verpflichten) to commit oneself ( an +acc to)ich will mich nicht binden — I don't want to get involved
* * *1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) bind2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) bind3) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) tie4) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) tie5) truss* * *bin·den< band, gebunden>[ˈbɪndn̩]I. vt1. (durch Binden zusammenfügen)Fichtenzweige wurden zu Kränzen gebunden pine twigs were tied [or bound] [together] into wreathsbindest du mir bitte die Krawatte? can you do [up] my tie [for me], please?kannst du mir bitte die Schürze hinten \binden? can you tie my apron at the back for me, please?2. (fesseln, befestigen)jdn an Händen und Füßen \binden to bind sb hand and footjdm die Hände \binden to tie sb's handssie band sich ein Tuch um den Kopf she tied a shawl round her head3. (festlegen)▪ jdn [an jdn/etw] \binden to bind sb [to sb/sth]ein Vertrag bindet immer beide Seiten a contract is always binding on both partiesdurch die Anstellung wurde sie an München gebunden as a result of her appointment she was tied to Munichihn band ein furchtbarer Eid he was bound by a terrible oath4. (emotional verbinden)er hatte immer den Eindruck, dass ihn nichts an diese Stadt bindet he always had the impression that he had no ties with this town5. (festhalten)Kapital \binden to tie [or lock] up capital6. CHEM▪ etw \binden to bind sth7. KOCHK to bind [or thicken] stheine Soße \binden to bind a sauce▪ etw \binden to bind sth9. MUSAkkorde/Töne \binden to slur chords/toneseine Note \binden to tie a note10.▶ jdm sind die Hände gebunden sb's hands are tiedII. vi to binddieser Klebstoff bindet gut this glue bonds well; Soße to bindich möchte mich momentan nicht \binden I don't want to tie myself down [or get involved] right now* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *binden; bindet, band, hat gebundenA. v/t1. (fesseln) auch fig tie (an +akk to);figjemanden an sich binden tie sb to o.s.;jemanden an Händen und Füßen binden bind sb hand and foot;figmir sind die Hände gebunden my hands are tied;figmich bindet nichts an diesen Ort I have no real ties to this place2. (festmachen) tie down (an +akk to);3. (zusammenbinden, zubinden) tie (up); (Knoten) tie; (Schlips) tie (a knot in); ( Strauß; Kranz) make;eine Schleife binden make a bow;einen Besen binden make a broom;Rosen zu einem Strauß binden tie roses into a bouquet, make a bouquet of roses4. (verpflichten) bind, commit;jemanden mit einem Eid binden bind sb by oath5. (Buch) bind;zum Binden geben have a book bound7. TECH bond, cement8. GASTR (Soße etc) thicken, bind10. LING linkB. v/i1. bind2. GASTR bind, thicken4. fig (Gemeinsamkeit schaffen) create a bond;Verpflichtungen binden obligations bindC. v/r1. commit o.s., tie o.s. down (wir möchten uns überhaupt nicht binden we don’t want to get involved at all;sie will sich noch nicht binden auch she doesn’t want to commit herself yet2. CHEM bind, combine;etwas bindet sich an etwas s.th binds with sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *v.(§ p.,pp.: band, gebunden)= to bind v.(§ p.,p.p.: bound)to ligate v.to link v.to spellbind v.to tie v. -
5 wreath
n (pl wreaths)1) вінок; гірлянда2) вінець, віночок, вінчик4) шотл. замет* * *n; (pl wreaths [riːdz])1) l. вінокfuneral wreath — ( похоронний) вінок
2) венець, вінчик (із золот;)4) дiaл. сніговий замет -
6 возлагать венок
-
7 возложение венков
Русско-английский военно-политический словарь > возложение венков
-
8 wreath
[ri:θ] n (pl wreaths [ri:ðz])1. венок2. венец, венчик (из золота и т. п.)4. шотл. сугроб -
9 binde
4свя́зывать, завя́зывать; привя́зыватьbínde af — отвя́зывать
bínde ind — переплета́ть ( книги)
bínde om — обвя́зывать
* * *bind, fetter, hitch, strap, tie, truss, yoke* * *vb (bandt, bundet)( holde fast, forpligte) bind ( fx bind him with rope, bind the loose sand, bind nations to each other, this promise binds me for life);( gøre ufri, F) fetter ( fx fettered by convention);( uden objekt: klæbe) stick,(om dør etc) stick, jam;[ med sb:][ binde buketter (, kranse)] make bouquets (, wreaths);[ binde en buket] tie a bouquet;[ binde kapital] tie up capital;[ binde en knude] tie (el. make) a knot (på in);[ binde sit slips] tie one's tie;[ binde en sløjfe] tie a bow,(se også I. sløjfe);[ binde støvet] lay the dust;[ med præp, adv, sig:][ binde an med] tackle;[ binde en for øjnene] blindfold somebody;[ binde for en sæk] tie up a sack;[ pengene er bundet i] the money is locked up in ( fx the business; shares);[ binde bøger ind] bind books;[ binde bånd om] tie up, put a piece of string round;[ binde op]( løse) untie ( fx a knot);( samle kornet i neg) tie the sheaves;[ binde håret op] bind up one's hair;[ binde roserne op] tie up the roses;[ binde en på hænder og fødder] tie (el. bind) somebody hand and foot;[ binde en noget på ærmet] make somebody believe something,T take a rise out of somebody, pull somebody's leg;[ binde noget sammen] tie something together;( til et bundt) tie something up;[ binde sig] bind oneself, commit oneself,F pledge oneself ( til to);[ binde en sæk til] tie up a sack; -
10 binden
bin·den <band, gebunden> [ʼbɪndn̩]vtetw [zu etw] \binden to bind [or tie] sth [to sth];Fichtenzweige wurden zu Kränzen gebunden pine twigs were tied [or bound] [together] into wreaths;\binden Sie mir bitte einen Strauß roter Rosen! make up a bunch of red roses for me, please;bindest du mir bitte die Krawatte? can you do [up] my tie [for me], please?;kannst du mir bitte die Schürze hinten \binden? can you tie my apron at the back for me, please?2) (fesseln, befestigen)jdn an Händen und Füßen \binden to bind sb hand and foot;jdm die Hände \binden to tie sb's hands;sie band sich ein Tuch um den Kopf she tied a shawl round her head3) ( festlegen)jdn [an jdn/etw] \binden to bind sb [to sb/sth];ein Vertrag bindet immer beide Seiten a contract is always binding on both parties;durch die Anstellung wurde sie an München gebunden as a result of her appointment she was tied to Munich;ihn band ein furchtbarer Eid he was bound by a terrible oath4) ( emotional verbinden)er hatte immer den Eindruck, dass ihn nichts an diese Stadt bindet he always had the impression that he had no ties with this town5) ( festhalten)etw [mit/durch etw] \binden to bind sth [with/by means of sth];Kapital \binden to tie [or lock] up capital6) chemetw \binden to bind stheine Soße \binden to bind a sauceetw \binden to bind sth9) musAkkorde/Töne \binden to slur chords/tones;WENDUNGEN:jdm sind die Hände gebunden sb's hands are tiedvi to bind;dieser Klebstoff bindet gut this glue bonds well; Soße to bindvr ( sich verpflichten)sich an jdn/etw \binden to commit oneself to sb/sth;ich möchte mich momentan nicht \binden I don't want to tie myself down [or get involved] right now -
11 כליל
כְּלִיל, כְּלִילָאc. (כְּלַל) 1) circle, wreath, crown. Targ. Y. II Ex. 25:11. Targ. Num. 6:7 (h. text נֵזֶר). Targ. Y. I Deut. 14:1 כ׳ דיסער (cmp. כִּלְכּוּל). Ib. 34:5 fem. (also כְּלִילַת constr.). Targ. Is. 28:5; a. fr.Sabb.152a, v. חִילְפָא II. Gen. R. s. 98, end (ref. to נזיר, Gen. 49:26) כְּלִילֵיהוֹן דאחוך the crown of thy brothers. Gitt.7a כ׳ לברתיה a bridal wreath for his daughter. B. Bath.4a, v. יָילָא; a. e.Pl. כְּלִילַיָּא, כְּלִילָן, כְּלִילֵי. Targ. Y. Deut l. c. Targ. Job 31:36. Targ. Jud. 8:26 ed. Lag. (oth. ed. sing.); a. e.B. Bath.16b כלילי הוו להו Ms. M. (ed. sing.) they had wreaths (each dedicated to a friend). 2) דמי כ׳ or כ׳ coronation tax (aurum coronarium, v. Sm. Ant. s. v.). Ib. 8a כההוא דמי כ׳וכ׳ as in the case of a coronation tax which they put on the city of Tiberias. Ib. פקע כ׳ (Ms. M. בטל) the tax was repealed. 3) כ׳ מלכא or כ׳ melilot. Keth.77b. Sabb.109b חד כ׳ one dose of melilot.Pl. כְּלִילֵי Ib. חמשא כ׳ five parts of melilot (Rashi: roses). Y.M. Kat. II, 81d bot. וגנבון מנהין כליליא, read: כל ליליא. -
12 כלילא
כְּלִיל, כְּלִילָאc. (כְּלַל) 1) circle, wreath, crown. Targ. Y. II Ex. 25:11. Targ. Num. 6:7 (h. text נֵזֶר). Targ. Y. I Deut. 14:1 כ׳ דיסער (cmp. כִּלְכּוּל). Ib. 34:5 fem. (also כְּלִילַת constr.). Targ. Is. 28:5; a. fr.Sabb.152a, v. חִילְפָא II. Gen. R. s. 98, end (ref. to נזיר, Gen. 49:26) כְּלִילֵיהוֹן דאחוך the crown of thy brothers. Gitt.7a כ׳ לברתיה a bridal wreath for his daughter. B. Bath.4a, v. יָילָא; a. e.Pl. כְּלִילַיָּא, כְּלִילָן, כְּלִילֵי. Targ. Y. Deut l. c. Targ. Job 31:36. Targ. Jud. 8:26 ed. Lag. (oth. ed. sing.); a. e.B. Bath.16b כלילי הוו להו Ms. M. (ed. sing.) they had wreaths (each dedicated to a friend). 2) דמי כ׳ or כ׳ coronation tax (aurum coronarium, v. Sm. Ant. s. v.). Ib. 8a כההוא דמי כ׳וכ׳ as in the case of a coronation tax which they put on the city of Tiberias. Ib. פקע כ׳ (Ms. M. בטל) the tax was repealed. 3) כ׳ מלכא or כ׳ melilot. Keth.77b. Sabb.109b חד כ׳ one dose of melilot.Pl. כְּלִילֵי Ib. חמשא כ׳ five parts of melilot (Rashi: roses). Y.M. Kat. II, 81d bot. וגנבון מנהין כליליא, read: כל ליליא. -
13 כְּלִיל
כְּלִיל, כְּלִילָאc. (כְּלַל) 1) circle, wreath, crown. Targ. Y. II Ex. 25:11. Targ. Num. 6:7 (h. text נֵזֶר). Targ. Y. I Deut. 14:1 כ׳ דיסער (cmp. כִּלְכּוּל). Ib. 34:5 fem. (also כְּלִילַת constr.). Targ. Is. 28:5; a. fr.Sabb.152a, v. חִילְפָא II. Gen. R. s. 98, end (ref. to נזיר, Gen. 49:26) כְּלִילֵיהוֹן דאחוך the crown of thy brothers. Gitt.7a כ׳ לברתיה a bridal wreath for his daughter. B. Bath.4a, v. יָילָא; a. e.Pl. כְּלִילַיָּא, כְּלִילָן, כְּלִילֵי. Targ. Y. Deut l. c. Targ. Job 31:36. Targ. Jud. 8:26 ed. Lag. (oth. ed. sing.); a. e.B. Bath.16b כלילי הוו להו Ms. M. (ed. sing.) they had wreaths (each dedicated to a friend). 2) דמי כ׳ or כ׳ coronation tax (aurum coronarium, v. Sm. Ant. s. v.). Ib. 8a כההוא דמי כ׳וכ׳ as in the case of a coronation tax which they put on the city of Tiberias. Ib. פקע כ׳ (Ms. M. בטל) the tax was repealed. 3) כ׳ מלכא or כ׳ melilot. Keth.77b. Sabb.109b חד כ׳ one dose of melilot.Pl. כְּלִילֵי Ib. חמשא כ׳ five parts of melilot (Rashi: roses). Y.M. Kat. II, 81d bot. וגנבון מנהין כליליא, read: כל ליליא. -
14 כְּלִילָא
כְּלִיל, כְּלִילָאc. (כְּלַל) 1) circle, wreath, crown. Targ. Y. II Ex. 25:11. Targ. Num. 6:7 (h. text נֵזֶר). Targ. Y. I Deut. 14:1 כ׳ דיסער (cmp. כִּלְכּוּל). Ib. 34:5 fem. (also כְּלִילַת constr.). Targ. Is. 28:5; a. fr.Sabb.152a, v. חִילְפָא II. Gen. R. s. 98, end (ref. to נזיר, Gen. 49:26) כְּלִילֵיהוֹן דאחוך the crown of thy brothers. Gitt.7a כ׳ לברתיה a bridal wreath for his daughter. B. Bath.4a, v. יָילָא; a. e.Pl. כְּלִילַיָּא, כְּלִילָן, כְּלִילֵי. Targ. Y. Deut l. c. Targ. Job 31:36. Targ. Jud. 8:26 ed. Lag. (oth. ed. sing.); a. e.B. Bath.16b כלילי הוו להו Ms. M. (ed. sing.) they had wreaths (each dedicated to a friend). 2) דמי כ׳ or כ׳ coronation tax (aurum coronarium, v. Sm. Ant. s. v.). Ib. 8a כההוא דמי כ׳וכ׳ as in the case of a coronation tax which they put on the city of Tiberias. Ib. פקע כ׳ (Ms. M. בטל) the tax was repealed. 3) כ׳ מלכא or כ׳ melilot. Keth.77b. Sabb.109b חד כ׳ one dose of melilot.Pl. כְּלִילֵי Ib. חמשא כ׳ five parts of melilot (Rashi: roses). Y.M. Kat. II, 81d bot. וגנבון מנהין כליליא, read: כל ליליא.
См. также в других словарях:
CROWNS, DECORATIVE HEADDRESSES, AND WREATHS — In the Bible A crown is an ornate headdress which serves as a symbol of monarchy, high office, or some other position which marks its wearer as a distinguished person. Three different terms are used for such a headdress in the Bible: nezer,… … Encyclopedia of Judaism
FLOWERS — Almost all the very rich and variegated flora of Ereẓ Israel are flowering plants (Phanerogamae), and most of them have an attractively colored corolla. In Israel flowers bloom all year, in the cold and rainy season as well as in the burning heat … Encyclopedia of Judaism
Columba of Sens — Saint Columba of Sens Born c. 257 Died 273 Honored in Roman Catholicism Feast December 31[1] … Wikipedia
Columba of Spain — Saint Columba of Spain Martyr of Córdoba Died 853 Córdoba Honored in Roman Catholicism Major shrine Old Castile, priory of St. Columba and the royal Abbey of Our Lady at Nájera … Wikipedia
floral decoration — Art of arranging living or dried plant material for adornment of the body or home, for public and religious ceremonies, or for festivals. Line, form, colour, texture, balance, porportion, and scale are important aspects of floral arrangement, as… … Universalium
flowers — Nowadays, flowers play an important role in social behaviour, and are commercially available all year; they are gifts expressing affection, gratitude, celebration, congratulation, mourning, or apology, and are used as decoration at both… … A Dictionary of English folklore
Cut flowers — The term cut flower refers to flowers or flower buds (often with some stem and leaf) that have been cut from the plant bearing it. It is usually removed from the plant for indoor decorative use. Typical uses are in vase displays, wreaths and… … Wikipedia
Princess Beatrice of the United Kingdom — Infobox British Royalty|royal name =Princess Beatrice title =Princess Henry of Battenberg spouse =Prince Henry of Battenberg issue =Alexander Mountbatten, Marquess of Carisbrooke Victoria Eugenie, Queen of Spain Lord Leopold Mountbatten Prince… … Wikipedia
Neo-Grec — Severe Greek Revival in the tomb of the German actor Bogumil Dawison, died 1872, Dresden Neo Grec is a term referring to late manifestations of Neoclassicism, early Neo Renaissance now called the Greek Revival style, which was popularized in… … Wikipedia
Charleston Sofa Super Store fire — The Sofa Super Store burns shortly after the roof collapsed with nine firefighters trapped inside. The Charleston Sofa Super Store fire occurred on June 18, 2007, in Charleston, South Carolina, United States, in which a flashover and structural… … Wikipedia
Garland — • A wreath of flowers or evergreens formerly used in connection with baptismal, nuptial, and funeral rites, as well as in solemn processions Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Garland Garland … Catholic encyclopedia